Si sta comodi nello studio di traduzione di Maurizia Balmelli, che ascolterei o leggerei incantata per ore. Mi aveva già accolta per la traduzione di Swing Low, l’ultimo libro di Miriam Toews pubblicato in Italia da Marcos y Marcos, [QUI
Oggi sono tanto felice: di accomodarmi nello studio di traduzione di Maurizia Balmelli che è voce in più occasioni ammirata e apprezzata, e che questo incontro avvenga su una scrittrice tra le più amate, Miriam Toews, e ancora per un
di Adriana “…, with all my best whishes, always.” Care Amiche, vi restituisco virtualmente due dei libri che la scorta-Comodine mi ha generosamente offerto in questo periodo, e che libri! Due perle! Stamattina ho terminato il mio primo incontro con
di Federica Pergola Persone normali Recita il Vocabolario Treccani della lingua italiana: normale agg. (dal lat. normalis) 1.perpendicolare (significato direttamente connesso a quello etimologico di norma= squadra). 2.che segue la norma, conforme alla norma, quindi consueto, ordinario,
In questi giorni di tempo bellissimo bisogna star fuori il più possibile. In mancanza di fiumi a Milano c’è un baretto lungo il naviglio martesana dove vado a leggere bozze il sabato e dove avrei potuto proporti di incontrarci. Sono
Siamo donne senza voce, afferma Ona, pacata. Siamo donne fuori dal tempo e dallo spazio, non parliamo nemmeno la lingua del paese in cui viviamo. Siamo mennonite senza una patria. Non abbiamo niente a cui tornare, a Molotschna perfino le
di Antonello Saiz #AmazonSaiz Nel finale del Reading in libreria tratto da “La festa nera”, la scrittrice Violetta Bellocchio ha fatto un appello significativo e forte a frequentare e a sostenere librerie indipendenti come
Le due terne finaliste al Premio Sinbad sono state scelte dalla seconda giuria, formata da Franco Cordelli, Andrea Cortellessa, Marcello Fois, Michele Mari ed Elisabetta Rasy per la narrativa italiana e da Simonetta Bitasi, Concita De Gregorio, Nicola Lagioia, Marco Missiroli